Сообщество "Библейский путь"/Толкования Библии/Первая книга Моисеева. Бытие/Глава 1/Стих 1
Текст по Танах
[править]בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹקִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
Текст в переводах
[править]В начале сотворил Бог небо и землю.— Быт.1:1
В начале Бог сотворил небеса и землю.— Митрополит Филарет
В начале, когда Бог творил небо и землю.
В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,...
В начале сотворения Богом небес и земли - ...— Перевод А.Гендлера. Масоретский текст Торы с переводом на английский и русский языки
В начале сотворения Б-гом неба и земли, ...
In the beginning God created the heaven and the earth.
Смысловой блок стихов (по Синодальному переводу)
[править]В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
Пословный перевод и приблизительное произношение
[править]Источник перевода корней слов - Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones University
Произношение - http://bible.ort.org/intro1.asp?lang=2
Источник перевода слов на английский - подстрочник CHES http://www.scripture4all.org/
בְּרֵאשִׁית | בָּרָא | אֱלֹקִים | אֵת | הַשָּׁמַיִם | וְאֵת | הָאָרֶץ |
---|---|---|---|---|---|---|
берэйшит | бара | Элоим | эйт | xашамаим | веэйт | xаарэц |
H7225 | H1254 | H430 | H853 | H8064 | H853 | H776 |
in·beginning | he-created | Elohim | » | the·heavens | and·» | the·earth |
начало начаток лучшая часть первый прежние времена прежнее состояние |
творить сотворить создавать |
Бог бог божество |
» | небеса небо |
и | земля |
Толкования и размышления
[править]Размышление 1
[править]небо и землю
[править]Обычно употребление этих двух слов вместе подразумевает описание всего существующего:
.. достоин Ты, Господи, принять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил всё, и всё по Твоей воле существует и сотворено.
... и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод.
Однако, в этой главе мы имеем четкое определение и неба и земли:
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.] И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.] И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
Таким образом, в этой главе - небо, это нечто удерживающее воду или газы над землей (для создания комфортных условий существования), а земля, это суша, пригодная для обитания. Точные определения нужны, чтобы рассказать об конкретных осязаемых сущностях, окружающих человека.
Будет неправильно понимать словосочетание "небо и земля" в этой главе, как абсолютное все сотворенное Богом, хотя в других местах это приемлемо, так как не влияет на смысл текста.
Обратим внимание на предназначение сотворения земли и неба:
Ибо так говорит Господь, сотворивший небеса, Он, Бог, образовавший землю и создавший ее; Он утвердил ее, не напрасно сотворил ее; Он образовал ее для жительства: Я Господь, и нет иного.— Ис.45:18
... Он распростёр небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатёр для жилья.— Ис.40:22
Описываемые здесь земля и небо были созданы с конкретной целью - быть колыбелью, местом комфортного обитания человека.
Radbef 24-09-22
Размышление 2
[править]Примечания
[править]Список параллельных мест на Бытие 1:1 по версии сайта bible.by