Перейти к содержанию

Казахский язык/Урок 1. Фонетика

Материал из Викиверситета

Произношение

[править]
Буква (Әріп) Звук (Дыбыс) МФА Характеристика Употребление Примечание
Аа [ɑ] гласный, твёрдый
Әә [æ] гласный, мягкий похоже как ,,смягчённый" звук А , например в слове пять
Бб [b] согласный, звонкий
Вв [v] иностранные заимствования в казахских словах не встречается, но может быть в окончаниях фамилий на -ов,-ев
Гг [ɡ] смягчённое г
Ғғ [ʁ], [ɣ] произносится как украинское Гг или греческое Γγ
Дд [d]
Ее [e], [je] в начале слова произносится как дифтонг [йэ] ,
Ёё [jɔ], [jɵ] в основном русские заимствования в казахских слова не встречается
Жж [ʐ], [ʒ] в общетюркских словах исторически заменила Й (перед гласной). [йұлдыз] → жұлдыз
Зз [z]
Ии [ɯj], [ɘj] в иностранных словах как [и] в казахском является сочетанием : Ы + Й / І + Й
Йй [j] исторически заменена на Ж (перед гласными)
Кк [k]
Ққ [q] как К , но более глухо
Лл [ɫ]
Мм [m]
Нн [n]
ң [ŋ] произносится как ng в английском , в начале слова не встречается
Оо [ɔ] гласный, твёрдый
Өө [ɵ] среднее между О и У , но ближе к О
Пп [p]
Рр [r]
Сс [s]
Тт [t]
Уу [w], [ɯw], [ɘw] как У в русских словах в казахских как английское W .является и согласным У [w], и дифтонгоидом сочетаний У = Ы+У / І+У
Ұұ [ʊ] произносится как ударная русская У
Үү [ʉ] произносится так же как У , но нужно свернуть губы более узкой трубочкой
Фф [f] иностранные заимствования в первой половине ХХ века адаптировалась как П
Хх [x]
һ [h] арабо-персидские заимствования в начале слова не встречается
Цц [ʦ] иностранные заимствования
Чч [ʧ] иностранные заимствования в общетюркских словах исторически заменена буквой Ш
Шш [ʃ], [ʂ] в общетюркских словах заменила Ч
Щщ [ʃʃ], [ʂʂ] русские заимствования в казахских словах представляет удвоенную Ш , Щ [шш] , ашшы = ащы
ъ - русские заимствования не произносится
Ыы [ɯ] почти похоже на русскую Ы, опускается некоторыми носителями языка в конце слов
Іі [ɘ] произносится как среднее между И и Э , но ближе к Э
ь - русские заимствования не произносится
Ээ [e] | иностранные заимствования в казахских словах не встречается
Юю [jɯw], [jɘw] русские заимствования в казахских может заменить сочетание -йу [йұу/йүу]. айу = аю (медведь)
Яя [jɑ], [jæ] иностранные заимствования в казахских словах может заменить сочетание -йа/йә қияр [қыйар] (огурец)

Ударение

[править]

Ударение обычно падает на последний слог, кроме заимствований. По этой причине не обозначается на письме